- UID
- 4434
- 帖子
- 3078
- 排水量
- 6184 吨
- 军费
- 10111 镑
- 击沉敌舰
- 37 艘
- 信仰
- 大舰巨炮主义者
- 阅读权限
- 110
- 注册时间
- 2007-2-8
     
|
6#
发表于 2009-2-28 19:39
| 只看该作者
B) Movement运动
Move the Hood by first selecting the ship, and then clicking on one of the move markers.
移动胡德:先选取船,然后点击其中一个移动的图标。
________________________________________
1 Select & Focus
Select the Hood by clicking on it with the left mouse button. The display will focus on the Hood and you will see several interface elements. If the Hood is not visible on the screen, then use the Ship List.
1选择和聚焦
鼠标左键选择胡德。将聚焦在胡德上居中显示,你将看到几个界面元素。如果胡德不在当前屏幕上,可以使用船只列表"L"选择或者战斗地图"M"选择。
________________________________________
2 Movement Markers
When the ship is selected, you have a number of optional actions. Each is represented by a movement marker, and the available options depend on what the ship is doing, or can do. Because the Hood is moving, and is not in contact with the enemy yet, there are only movement options displayed. Clicking on the marker will invoke the corresponding action:
移动的图标
当该船被选中,你有许多可选的移动。每一所代表的移动的图标,取决于该船正在做,或可以做的可用选项。由于胡德是移动,而没有与敌人接触,所以只有“移动”的选项显示。点击移动的图标将执行相应的行动:
Forward:
Left:
Right:
Slower:
Same Speed:
Faster:
Tack:
PS: 上面几个图的说明:方向类说明,前后左右(无阴影覆盖)
速度类说明,以当前船为中心由内到外分别是慢,中,快(无阴影覆盖)
Try each type of movement. After each move you will need to advance to the next turn, so that the Hood can move again. Advance to the next turn by pressing the Space Bar, or clicking on the mermaid game avatar.
尝试每种类型的移动。在每一次移动后,你需要前进到下一回合(turn)。胡德才可以再次移动。按下空格键前进到下一个回合,或点击美人鱼的图标。
________________________________________
3 Velocity & Momentum
The Hood, or any moving ship will need to move each round, unless it's speed has been reduced to 1, and it can stop. If you do not move the Hood, then the ship will chose it's own course and move when you advance to the next turn, unless it has been stopped.
胡德或者任意一条移动的船需要每一轮都移动。除非它的速度已经下降到1 ,可以停止。除非它已被停止,如果您没有移动胡德,然后该船将选择自己的航线移动,直到你前进到下一个轮。
________________________________________
4 Move in to Engage
Move the Hood toward the French ship, but try to keep the Hood upwind from the other ship, thereby keeping the wind advantage. Then attack when you come into range.
移动去交战
移动胡德向法舰前进,但尝试保持胡德对于敌人处于上风的态势,因而获得风向的优势,然后进入射程后攻击。
________________________________________
C) Engage Enemy
The tactical consideration of a small engagement such as this, one ship v one ship, are quite different from larger fleet actions, but the basic ship properties are the same. The primary concept for a ship duel such as this is to gain the initiative by either damaging the other ship's rigging or careful maneuvering, and capitalize on it by raking the enemy ship and staying out of their firing angle.
和敌人交战
像这样的的一个小型的战斗的战术,一船对一船 ,是不同于大舰队的行动,但基本的关于船的战斗性质是相同的。主要的舰船决斗的指导思想是争取主动,损害敌船的索具或使其不能很好地操纵,躲开敌人的射击角度并占领敌船。
________________________________________
1 Combat Basics
There are several important ship properties that will help you understand the basic principles of combat in Salvo.
a) Ships in Salvo can only fire to their right and left, not forward or backward. The Starboard Battery can fire to the right in a limited ark of file, and the Port Battery can fire to the left. This means that the ship can not move directly towards an enemy and shoot at the enemy at the same time, often allowing an enemy ship to get in several broadsides before the advancing ship is able to return fire.
b) Reloading takes time and lots of crewmen. Under ideal conditions there will probably be enough crew to reload one broadside each turn. However, if the ship is sailing, then a large portion of the crew will be called away to man the rigging, resulting in slower reloading. Disruption also affects the reloading ability of a ship. Each round, the gun crews reload as many cannons as they can, but the full battery may not be reloaded before the next round.
c) Maneuvering, or specifically - changes in direction and speed - require sailors to man the rigging. Sails must be trimmed, let out or adjusted for the wind. If there are not enough sailors allocated to sailing, or there is significant disruption, then the ship will not be able to maneuver, and will maintain the same course from the turn before.
________________________________________
1作战的基本要点
有几个重要的关于帆船的战斗的要点,这将有助于你理解在“呼啸”作战的基本原则。
一)在”呼啸” 船只能其左,右舷开火,而不是前或后方向。右舷炮台只能在有限的炮位向右开火,左舷炮台只能向左边开火。这意味着该船不能直接一边朝着敌人移动并同时开火,往往船需要前进到形成侧舷对向敌人的船才能开火。
二)重新加载炮弹需要时间和大量的船员。在理想的条件下很可能会足够的船员在每一轮重新加载一个舷的火炮弹药。但是,如果该船航行,然后大部分船员将被分配去的操纵船帆,从而导致减慢了重新加载炮弹的速度。混乱时也影响到船的装填弹药能力。每一轮,火炮组员尽可能地重新装载许多大炮的炮弹,但不是所有的火炮在下一轮都可以射击。
三)操纵,或特别地改变船的方向和速度-需要水手人为的操纵帆角度等,让出或增加风。如果没有足够的水手分配操作风帆,会有重大影响,那么,船将无法动作,并和之前保持相同的角度。
________________________________________
2 Evaluate Enemy
敌人评估
Find out as much as you can about the enemy vessel. Only information that is directly observable is available, but that information will help.
只是在屏幕上发现了敌人的船只。可直接观察到很少的信息比如速度,但这些信息也有帮助。
Left Click on the ship to select it, and focus the display on the enemy ship. You should see the ship's name, number of guns, Country, rating and current activity.
左击该船以选中它,聚焦显示敌人的船。你应该看到该船的名称,炮的数量,国籍,评估和目前的行动。
For more information you can Right Click on the enemy ship to display the ship's damage report
欲了解更多信息,你可以右键点击敌人的船只,以显示该船的损害报告
Name, # Guns
Port Battery: Number Active, (Original # Guns)
Starboard Battery: Number Active, (Original # Guns)
Marines: Approximate Number Active (Original)
Crew: Approximate Number Active (Original)
Sailing Ability: Approximate Percentage Undamaged
船名,火炮数量
左舷炮台:可用火炮数量(原始已有的数量)
右舷炮台:可用火炮数量(原始已有的数量)
特战队员:可以使用使用数量(原始已有的数量)
乘员:可以使用使用数量(原始已有的数量)
航行能力:100%为未受伤害
[ 本帖最后由 sean76 于 2009-2-28 23:56 编辑 ] |
|